TNO at CLEF-2001: Comparing Translation Resources
نویسنده
چکیده
This paper describes the official runs of TNO TPD for CLEF-2001. We participated in the monolingual, bilingual and multilingual tasks. The main contribution of this paper is a systematic comparison of three types of translation resources for bilingual retrieval based on query translation. We compared several techniques based on machine readable dictionaries, statistical dictionaries generated from parallel corpora with a baseline of the Babelfish MT service, which is available on the web. The study showed that the topic set is too small to draw reliable conclusions. All three methods have the potential to reach about 90% of the monolingual baseline performance, but the effectiveness is not consistent across language pairs and topic collections. Because each of the individual methods are quite sensitive to missing translations, we tested a combination approach, which yielded consistent improvements up to 98% of the monolingual baseline.
منابع مشابه
Exeter at CLEF 2001: Experiments with Machine Translation for Bilingual Retrieval
The University of Exeter participated in the CLEF 2001 bilingual task. The main objectives of our experiments were to compare retrieval performance for different topic languages with similar easily available machine translation resources and to explore the application of new pseudo relevance feedback techniques recently developed at Exeter to Cross-Language Information Retrieval (CLIR). We also...
متن کاملJHU/APL Experiments at CLEF: Translation Resources and Score Normalization
The Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory participated in three of the five tasks of the CLEF-2001 evaluation, monolingual retrieval, bilingual retrieval, and multilingual retrieval. In this paper we describe the fundamental methods we used and we present initial results from three experiments. The first investigation examines whether residual inverse document frequency can improv...
متن کاملThomson Legal and Regulatory at CLEF 2001: Monolingual and Bilingual Experiments
Our first attempt at the bilingual track was from Spanish queries to English documents. In that task, we experimented with combining various resources for query translation. Our submitted runs used similarity thesauri and a machine-readable dictionary to translate a Spanish query into a single English query. We also compared our official runs with the merging of individual runs, one per transla...
متن کاملCross-Language Retrieval at the University of Twente and TNO
This paper describes the official runs of the Twente/TNO group for CLEF 2002. We participated in the Dutch and Finnish monolingual and the Dutch bilingual tasks. In addition this paper reports on an experiment that was carried out during the assessment of the Dutch results for the CLEF 2002. The goal of the experiment was to examine possible influences on the assessments caused by the use of hi...
متن کاملSheffield at ImageCLEF 2003
In this paper, we use the Systran machine translation system for translating queries for cross language image retrieval in a pilot experiment at CLEF 2003, called ImageCLEF. The approach we have taken is to assume we have little experience in CLIR, few available resources and a limited time in which to create a working CLIR system for this task. In this preliminary study, we investigate the eff...
متن کامل